神龙捕鱼
新闻中心
News Center
首页/关于我们/新闻中心/公司动态/公司动态详情页

“译心译意”用理想与现实诠释外服精神上海外服圆满完成进博会翻译任务

日期:2018-11-27

11月5日至10日首届进博会期间,上海外服的“译心译意突击队”共派出百余位优秀译员,为前来参会的60多个国家的政要、工商界人士,以及120多个国家和地区的企业参展商、专业采购商提供了一站式口译和笔译服务,每天协调同传、交传、商务陪同翻译等50余场,得到了与会嘉宾和组办方的高度认可。

除圆满完成既定的翻译任务外,突击队员们还临危受命,紧急调配近20位译员,出色完成了12场临时救场任务,经历了脑力和体力的双重考验,集中展现了外服精神和外服智慧。11月9日,“一带一路”国家肯尼亚发提出紧急翻译需求,“译心译意突击队”在短短半小时内就为其寻找到了合适的译员,顺利完成了下午论坛的交传工作。事后,肯尼亚论坛工作组对上海外服的服务赞不绝口,称赞突击队员们以客户为中心的工作态度和专业的翻译能力令人钦佩,让他们在上海感受到了温暖。

进博会期间,东浩兰生集团副总裁、上海外服集团党委书记、董事长李栋携党政领导班子全体成员专程前往展会现场指导工作。李董一行参观了美国乳品协会、丸红株式会社等由上海外服提供翻译服务的展商,并与展商及随团翻译亲切交流。同时勉励“译心译意突击队”攻坚克难,让进博会翻译服务成为上海外服的品牌窗口。

兰生股份党委副书记诸立新一行也专程看望了上海外服“译心译意突击队”。诸书记表示,通过进博会翻译服务,对上海外服“专业、严谨、创新、和谐”的企业精神有了更深刻的体悟,作为集团兄弟部门,将进一步加强与上海外服在人才培训等方面的联动与合作。

第一财经的《6天连播进博会》节目之《第一时间带你探寻进博会保障服务的“幕后英雄”》也对上海外服的“译心译意突击队”进行了采访,展现了外服人服务进博、奉献进博的风采。

此次在首届进博会上的精彩表现,不仅体现了上海外服的专业精神和优质服务,也为上海外服的翻译服务扩展了新市场。目前,已有多家企业有意与上海外服签订2019年全年翻译服务合同、建立长期翻译合作。今后,上海外服将继续依托进博会这一国际性盛会的大平台,践行使命,塑造品牌,成为连接中国与世界的桥梁,为更多国内外展商和机构提供专业领先的综合性人力资源服务。